Afghan Jalebi Lyrics Translation to English | Phantom

>> Tuesday, August 18, 2015

Afghan Jalebi Lyrics


Movie: Phantom
Music: Pritam
Lyrics: Amitabh Bhattacharya
Singer: Asrar (Syed Asrar Shah)

Music Label: T-Series
maqtool jigar (ya baba)
qaatil hai nazar (ya baba)
ik mahjabeen (ya baba)
ik noor-e-nabee (ya baba)
rab ki rubaayi (ya baba)
ya hai tabaahi (ya baba)
gardan suraahi (ya baba)
boli ilaahi (ya baba)
[Ya baba is something like O my god or O my Lord.]
my heart is killed,
your sight is the killer,
a beauty,
God’s poetry,
or a destruction,
her neck is long like a suraahi,
and her speech is heavenly..
Afghan jalebi
mashooq farebi
ghaayal hai tera deewana bhai wah, bhai wah
bandook dikha dikha ke kya pyar karegi
chehra bhi kabhi dikha na bhai wah bhai wah
 (she’s like an) Afghan Jalebi,
 (she’s a) deceptive beloved..
your lover is hurt, o wow, o wow,
will you love showing your gun only?
sometime show your face too, o wow, o wow.. o..
dekh daraazi (wallah)
banda namaazi (wallah)
khel ke baazi (wallah) khaamakha
ab Thehra na kisi kaam ka (wallah, wallah..)
meer ka koi (wallah)
sher suna ke (wallah)
ghoonT laga ke (wallah) jaam ka
mera aa’khan mahaz naam ka
[Wallah means God promise.]
See my physique,
(plus) I am a believer,
(but) having played this game (of love) for no reason,
I became useless now..
(Now) saying some couplet of Meer,
and having a drink,
my name is just for namesake now..
oye lakht-e-jigar (ya baba
) oye noor-e-nazar (ya baba)
 ek teer hai tu (ya baba)
 main chaak jigar (ya baba)
bandon se nahin to allah se Daregi
waada to kabhi nibhaana bhai wah, bhai wah
O piece of my heart,
O light of my eyes,
you are an arrow,
and I am the one with the ripped heart..
if not of His followers, you’ll be afraid of God,
and fulfil your promise some time…
bandook dikha dikha ke kya pyar karegi
chehra bhi kabhi dikhana bhai wah
bhai wah bhai wah bhai
khwaja ji ki paas teri chugli karunga
main teri chugli karunga
haan teri chugli karunga
angooThi mein qaid teri ungli karunga
main teri chugli karunga
haan teri chugli karunga..
I’ll complain to my Lord against you,
yeah I’ll complain against you..
I’ll capture your finger in a ring,
yeah I’ll complain against you..
gul-e-gulzar (ya baba)
mere sarkar (ya baba)
bade manshoor (ya baba)
tere rukhsaar (ya baba)
haaye shamsheer nigaahein
chaabuk si adaayein
nacheez pe na chalaana bhai wah, bhai wah
O blossomed flower,
O my lord, [well, now he calls the beloved his lord, the fickle minded lover ;) ]
your cheeks are so dishevelled..
your sword-like eyes,
and hunter-like gestures,
don’t use them on me, O wow..
bandook dikha dikha ke kya pyar karegi

chehra bhi kabhi dikhana bhai wah, bhai wah..

Read more...

Saware lyrics and Translation - Arijit Singh - Phantom (2015)

>> Monday, August 17, 2015

Read more...

Ki Main Hoon Hero Tera Lyrics Translation | Hero Title Song

>> Sunday, August 16, 2015

Ki Main Hoon Hero Tera

Movie: Hero (2015)
Music: Amaal Mallik
Lyrics: Kumaar
Singer: Armaan Malik | Salman Khan

Music Label: T-Series

aankhon ke panno pe
maine likha tha sau dafaa
lafzon mein jo ishq tha
hua naa hoThon se bayaan

on the pages of eyes,
I had written a hundred times,
the love that was there in words,
could not be said with words..

khud se naraaz hoon
kyun be-aawaaz hoon
meri khamoshiyan hain sazaa
dil hai yeh sochta
phir bhi nahi pataa
kis haq se kahoon bataa
ke main hoon hero tera…

I am angry with myself,
because I am voiceless,
my silences are a punishment,
that’s what my heart thinks.
still, I don’t know,
with what right should I say,
that I am your hero..

teri wajah se hain mili
jeene ki sab khwahishein
paa loon tere dil mein jagah
hain ye meri koshishein
main bas tera banoon
bin tere naa rahoon
maine to maangi hai ye duaa
dil hai yeh sochta
phir bhi nahi pataa
kis haq se kahoon bata..
ki main hoon hero tera..

because of you I have found
all the wishes to live,
that I find place to live in your heart,
that is what I am trying..
I should be just yours,
I should not live without you,
this is what I have wished for,
that’s what my heart thinks.
still, I don’t know,
with what right should I say,

that I am your hero.. 

Read more...

Jaago lyrics and translation | Srimanthudu (2015)

 Movie:Srimanthudu(2015)


Cast: Mahesh babu, Shruthi hassan
Music: DSP
Lyrics: Ramajogaiah sastry
Director: Koratala shiva


Nela nela nela navvuthondhi naala
Natta nadi poddhu Sooreedu la
Vela vela vela sainyam ayyi ivvala dhoosukellamandhi naalo kala
Sarra sarra sarra aakasam kosesa rendu rekkalu thodigesa
Girra girra girra bhoogholam chuttoora gurrala vegam tho tihrigesa
Ye konchem kalthi leni kotha chirugaalai yegaresa santhoshala jenda jenda

The land is smiling like me
Like a sun in the morning
Like an army of thousands, my dreams have asked me to go ahead
I've ripped the sky into parts with my wings
I've circled the earth with the speed of a horse
Like unpolluted air, I've let the flag of happiness wave.

Jaago jaagore jaago jaagore jaago jaagore jaago
Jaago jaagore jaago jaagore jaago jaagore jaago

Wake up!!!

Vethika nannu nenu, dhorika naaku nenu, naalo nene yenno vela vela millu tirigi
Panchesthaanu nannu, parichesthanu nannu, yenimidhikkulanni pongipoye premai veligi
Ghumma ghumma ghumma gundelni thaakela gandhaala gaalalle vastha
Komma komma remma pacham ga navvela panneeti jallulne thestha.
Yedaari ni kadali ga chesthaa, chesthaa

I've searched for self, I could find/ reinvent myself after having roamed for thousands of miles
I'll let me and my love stretch across all the directions
I'll come like intoxicating sandal fragrance to reach you
I'll along glaciers with me to make sure every twig remains green
I'll turn this desert into a sea.

Jaago jaagore jaago jaagore jaago jaagore jaago
Jaago jaagore jaago jaagore jaago jaagore jaago

Wake up!!

Swardham leni chettu, badhule koranantoo, poolu pallu neeku naaku yenno panchuthunde
Yemi pattanattu bandham thenchukuntu manishe saati manishani choodakunte ardham ledhe
Salla salla salla ponginde naa raktham naa chuttu kanneere kante
Villa villa villa alladindhe pranam chethaina manche cheyyakunte
Ivvalanipinchada isthoo unte
Jaago jaagore jaago jaagore jaago jaagore jaago
Jaago jaagore jaago jaagore jaago jaagore jaago

The giant tree unselfishly says it won't expect anything in return from us
A human should help his fellow being, that's the essence of life
My blood boils if I see eyes filled with tears around me
My soul becomes restless if I don't serve the very purpose of being a human- helping others
Won't it feel like 'you should give more of it' if you start giving.
Wake up!!



Jaaago!!! Wake up

Read more...

  © Blogger template Webnolia by Ourblogtemplates.com 2009

Back to TOP